无糖美式 - 木紫冬儿.mp3

无糖美式 - 木紫冬儿.mp3
无糖美式-木紫冬儿 (无损音质) 专享
[00:00.000] 作词 : 木紫冬儿 [00...
[00:00.000] 作词 : 木紫冬儿
[00:01.000] 作曲 : 木紫冬儿
[00:02.000] 编曲 : 木紫冬儿
[00:12.300]清晨的咖啡壶低声在哼鸣
[00:14.790]The coffee pot hums softly in the early morning
[00:21.360]指尖捻起糖习惯地要加多一块
[00:24.000]Fingers pinch a sugar cube, out of habit, about to add one more
[00:33.960]那是他爱的甜度喜欢的味道
[00:37.020]That was the sweetness he loved, the taste he liked
[00:45.330]手悬在半空却忽然失了重
[00:50.280]But my hand hangs in midair, suddenly weightless
[00:59.160]屏幕的光亮闪过他的近况
[01:09.810]The screen lights up, flashing his recent update
[01:12.150]新伴侣笑递过一杯无糖美式
[01:15.900]His new partner hands him a cup of unsweetened Americano
[01:24.300]我曾固执认为甜味才够温暖
[01:28.350]I used to stubbornly believe that sweetness was the only way to warmth
[01:37.890]像那条围巾攒了半年的愿望
[01:42.300]Like that scarf I spent half a year saving up for
[01:50.430]原来放弃从不是摔碎的心
[01:54.240]Letting go was never about a shattered heart
[02:01.080]是煮咖啡时突然静止的呼吸
[02:06.720]It was the sudden stillness in my breath while brewing coffee
[02:16.770]是我给的味道他从未想要
[02:19.830]It was the taste I gave— something he never truly wanted
[02:28.230]我们纠缠的终究是我的自以为是
[02:33.120]What entangled us was, in the end, my own conceit
[02:48.420]纯白的羊毛柔软的监牢
[02:49.590]Pure white wool, a soft prison
[03:01.230]他脖颈的抗拒我曾误解为疏离
[03:05.310]The resistance in his neck, I once mistook for distance
[03:13.650]直到某天听说那过敏的红疹
[03:17.100]Until one day I heard about the allergic rash
[03:23.370]才刺痛了我慷慨的暖意
[03:30.990]That finally stung my generous warmth
[03:38.550]原来放弃是看见那杯无糖美式
[03:46.860]Letting go was seeing that cup of unsweetened Americano
[03:50.790]才懂了爱一个人需要两情相悦
[03:56.010]And finally understanding love takes two to tango
[04:10.980]我给的不是他要的再多也奢侈
[04:12.120]What I gave wasn’ t what he wanted— no matter how much, it was too much
[04:16.320]这漫长的将就早该被时间终止
[04:21.480]This long compromise should have ended long ago
[04:28.530]真正的失恋原来无声无息
[04:35.850]Real heartbreak is quiet, almost unnoticed
[04:43.410]像退潮后沙滩上平坦的痕迹
[04:47.880]Like tide receding, leaving flat marks on the sand
[04:55.650]那些曾以为永远戒不掉的习惯和固执
[04:59.370]Those habits and stubbornness I thought I’ d never quit
[05:07.950]在日复一日的独角戏里悄无声息
[05:12.150]Faded day by day in this one- man show, without a sound
[05:21.570]原来放弃是默然无声的领悟
[05:25.410]Letting go is a silent understanding
[05:33.150]是咖啡杯里再也不需要的糖
[05:38.640]It’ s the sugar no longer needed in the coffee cup
[05:46.290]是羊毛围巾在箱底安静的领悟
[05:52.110]It’ s the wool scarf resting quietly at the bottom of the box
[05:58.350]是我终于把我觉得的好轻轻地移走
[06:04.530]It’ s me finally moving aside what I thought was good
[06:10.980]不再需要了…
[06:21.840]No longer needed…
[06:23.640]将就的痕迹…淡去了…
[06:30.210]The marks of compromise… fade away…
展开