[00:00.00] 作词 : 暴力香槟[00:01.00] 作曲 : 暴力香槟[00:04.14]GENIUS[00:05.89]天才[00:07.51][00:10.29]词曲编:胡阿d[00:24.73] (*^-^*)[00:44.83][00:50.98][00:54.71]if hurricanes spins clockwise in the north of the equator[00:57.40]如果赤道以北的飓风顺时针旋转[00:57.71]that's because earth's heart messed up the beat for you[01:00.71]那是因为地球的心脏因为你而乱了节拍[01:01.14]if penguins throw a party in the jungle[01:03.89]如果企鹅在热带雨林举办派对[01:04.07]that's they are celebrate the birth for you[01:06.82]那是在为你的降生而庆祝[01:07.13]if Homor Simpson no longer eats doughnut[01:10.44]如果霍莫辛普森放弃了甜甜圈[01:10.69]that's because he thought your music is more delicious[01:13.72]那是因为他觉得你的音乐更加美味[01:13.91]if mosquito was frozen out during the bitter winter[01:17.03]如果蚊子在寒冬冻死[01:17.24]they will come alive with your music[01:19.46]他们会因为你的音乐而复活[01:20.68][01:20.80]we will never get rid of the sins[01:21.52]我们永远摆脱不了罪恶[01:26.51]but we regard it as our cake[01:29.38]但我们将罪恶视为我们的小蛋糕[01:33.03]our soul will never get eternal[01:37.68]我们的灵魂不会得到永生[01:39.33]but we regard one second as one thousand years[01:46.01]但我们将一秒视为一千年[02:03.55][02:11.10]if there is a rainbow in hell[02:14.75]如果地狱出现彩虹[02:15.15]that mast mean satan is listening your genius work[02:18.21]那一定是撒旦听了你的天才之作[02:18.46] doomday is coming[02:21.14]如果末日将至[02:21.49]human race might be saved by your music[02:24.04]人类会因为你的音乐得救[02:24.45]if the ocean started burning[02:26.64]如果海洋开始燃烧[02:26.95]that was the fire of jealousy[02:29.16]那便是对你的妒忌之火[02:30.19]if human feed on ****[02:31.85]如果人类吃屎[02:32.18]only you deserbes the **** of god[02:35.46]那只有你配得上吃上帝的屎[02:38.40][02:38.49]we will never get rid of the sins[02:39.58]我们永远摆脱不了罪恶[02:43.17]but we regard it as our cake[02:48.23]但我们将罪恶视为我们的小蛋糕[02:49.60]our soul will never get eternal[02:54.34]我们的灵魂不会得到永生[02:56.28]but we regard one second as one thousand years[03:03.01]但我们将一秒视为一千年[03:07.26][03:16.46]we will never get rid of the sins[03:17.80]我们永远摆脱不了罪恶[03:18.64]but we regard it as our cake[03:21.57]但我们将罪恶视为我们的小蛋糕[03:22.14]our soul will never get eternal[03:23.73]我们的灵魂不会得到永生[03:24.85]but we regard one second as one thousand years[03:28.47]但我们将一秒视为一千年