ヒプノシスマイク -D.R.B--チグリジア(秋叶凛幸 remix) - 秋叶凛幸.mp3

ヒプノシスマイク -D.R.B--チグリジア(秋叶凛幸 remix) - 秋叶凛幸.mp3
ヒプノシスマイク -D.R.B--チグリジア(秋叶凛幸 remix)-秋叶凛幸 (无损音质) 专享
[00:00.00] 作词 : 弥之助 [00:0...
[00:00.00] 作词 : 弥之助
[00:01.00] 作曲 : Boy Genius
[00:09.11]今日も世界に音が多すぎる
[00:11.83]『今天世间中的杂音也充斥了太多』
[00:11.83]虫の交尾のように人が通るビル
[00:14.62]『人潮涌动的大楼宛如交尾之虫』
[00:14.62]お気に入りの静寂が死に続けている
[00:17.65]『所爱的寂静依旧继续著走向死亡之路』
[00:17.65]歌はきっとそれを弔う為のディテール
[00:20.67]『歌唱一定是为了悼念死亡的细节仪式』
[00:20.67]マイクを持つ意味は知らない
[00:23.01]『手握麦克风的意义也不明了为了什麽』
[00:23.01]無くたって意に介さないけれど意思は誘い
[00:26.33]『虽然失去也不会介怀但是意志却被诱惑』
[00:26.33]意義の無い言葉だけ洗いざらい吐いたって
[00:29.47]『就算将毫无意义的言语毫无保留全部吐出』
[00:29.47]肺に息は満たない
[00:30.98]肺中呼吸依旧虚损不足
[00:30.98]小さな窓に写り込んだ逆さの頭と
[00:35.03]『映入窄小窗户里的是颠倒的头颅』
[00:35.03]高さを競って絡まろうとする朝顔
[00:38.24]『和争先恐后盘络而上的牵牛花络』
[00:38.24]その若葉の儚さを照らす光や
[00:41.42]『照耀那嫩叶的虚幻的光芒』
[00:41.42]物言わぬ土塊は美しい気がした
[00:44.75]『与沉默的土块让我感到了美好』
[00:44.75]芽は花や実になり朽ち果て
[00:47.46]『发芽开花最终也是腐朽的结果』
[00:47.46]口は手に代わり目と鼻と耳を塞いだ
[00:51.35]『口舌代替了双手掩目屏息双耳堵上』
[00:51.35]身を預けるような場所は捨てるよ
[00:54.21]『将身体得以歇息之所丢弃吧』
[00:54.21]俺は独りでも歩けるよ
[00:56.84]『我一个人也能够继续前行』
[00:56.84]必要無い程ドラマティックなLIFE
[01:00.67]『画蛇添足般的戏剧性人生』
[01:00.67]却って煩わしい
[01:03.11]『反令人厌烦不已』
[01:03.11]期待も別に無いよ眠りたいだけ
[01:06.45]『没有多馀的期待 只是想要安然睡去』
[01:06.45]執拗な子供騙しがLIFE
[01:09.68]『纠缠不休的 哄小孩般的生活』
[01:09.68]全てごまかしなら
[01:12.18]『全部都蒙混过关的话』
[01:12.18]生きがいも別に無いよ眠りたいだけ
[01:15.82]『没有生存的意义 只是想要安然睡下』
[01:15.82]疑わしいがいつの間にか
[01:18.91]『让人疑惑的是不知何时起』
[01:18.91]音楽が力を持ったらしいんだ
[01:21.82]『音乐似乎给我带来了力量』
[01:21.82]溢れる思い上がりな価値観
[01:24.78]『狂妄自大的价值观开始溢出』
[01:24.78]吐きたくなる映画の涙
[01:27.76]『电影中的泪水让人作呕』
[01:27.76]うんざりだ埒が明かないな
[01:30.68]『已经厌烦却依旧毫无进展啊』
[01:30.68]挨拶が済んだら放っといてくれないか
[01:33.91]『寒暄结束了的话别管我了不行吗?』
[01:33.91]人は皆観るのを止めて
[01:37.07]『所有人类都不再用心观看』
[01:37.07]知るのを避けていくようだ
[01:39.98]『对深入了解全都避之不及』
[01:39.98]まるでギプノーザ
[01:42.54]『简直就像是自我催眠(гипноза)』
[01:42.54]君は目覚めない方が幸せか
[01:45.92]『没有清醒过来的你才是幸福的吗?』
[01:45.92]俺は詩が書けない限り屍だ
[01:49.03]『若我无法再作诗便只是具尸骴罢』
[01:49.03]呼吸すら身体の上から下までが
[01:52.92]『就连呼吸也会遍及身体从上至下』
[01:52.92]表現に飢えたからしたまでさ
[01:56.24]『不过是对无法满足渴求的表现罢』
[01:56.24]これはマイクを持つ意味にあるかな
[01:59.28]『这可以成为手握麦克风的意义吗?』
[01:59.28]だとしても知った気になりたくは無いから
[02:02.94]『即便如此依旧没有什麽去做瞭解的兴趣啊』
[02:02.94]一度だけ「ありがとう」でもさよなら
[02:06.14]『只一次的「谢谢」都会变成永别』
[02:06.14]どうせ今日も歌うしかないんだ
[02:09.52]『反正今天也只能继续歌唱了罢』
[02:09.52]どどめ色の空模様も
[02:13.12]『不论是暗紫色的天空』
[02:13.12]この迷路のような孤独も
[02:16.40]『还是这迷途一般的孤独』
[02:16.40]俺のせい
[02:18.49]『都是有错在我』
[02:18.49]俺のせいだと声が届くの
[02:22.09]『若都是我的错的话这声音还能否传达』
[02:22.09]まるで壊れそうなロボット
[02:25.29]『如同快坏掉了的机器人一般』
[02:25.29]繰り返す独り言
[02:28.46]『循环往复著自言自语』
[02:28.46]俺のせい
[02:30.93]『是我的错』
[02:30.93]俺のせい
[02:32.41]『是我的错』
[02:32.41]日付がスライド気付けば最期
[02:35.80]『日子幻灯片般滑过 注意到时已是临终』
[02:35.80]心電図はフラット
[02:38.25]『心电图不再波动』
[02:38.25]人間は迷子
[02:40.40]『人类都已迷途』
[02:40.40]失礼の無いよう
[02:42.50]『决不能有失礼数』
[02:42.50]失礼の無いよう
[02:44.75]『不能做出失礼举动』
[02:44.75]生きても太陽は愛想笑い
[02:47.96]『活著也只能看到太阳虚伪的笑容』
[02:47.96]殺伐な通勤のラッシュや
[02:51.21]『杀气腾腾的通勤高峰』
[02:51.21]ルーティンがフラッシュバック
[02:54.40]『例行日程也在循环往复』
[02:54.40]罪か罰か睡眠が浅くなる
[02:57.65]『是罪是罚还是睡眠已经浅化』
[02:57.65]この街と人の摩擦をマッシュアップ
[03:01.40]『只有这条街上和人摩擦而出的混合乐章』
[03:01.40]必要無い程ドラマティックなLIFE
[03:05.15]『画蛇添足般的戏剧性人生』
[03:05.15]却って煩わしい
[03:07.57]『反而令人厌烦不已』
[03:07.57]期待も別に無いよ眠りたいだけ
[03:11.02]『没有什麽期待 只是想要安然睡去』
[03:11.02]執拗な子供騙しがLIFE
[03:14.28]『纠缠不休的骗小孩般的生活』
[03:14.28]全てごまかしなら
[03:16.63]『全部都蒙混过关的话』
[03:16.63]生きがいも別に無いよ眠りたいだけ
[03:20.30]『没有生存的意义也罢 只是想要安然睡去』
[03:20.30]必要無い程ドラマティックなLIFE
[03:23.95]『画蛇添足般的戏剧性人生』
[03:23.95]却って煩わしい
[03:26.37]『反而令人厌烦不已』
[03:26.37]期待も別に無いよ眠りたいだけ
[03:29.80]『没有什麽期待 只是想要安然睡去』
[03:29.80]執拗な子供騙しがLIFE
[03:33.00]『纠缠不休的骗小孩般的生活』
[03:33.00]全てごまかしなら
[03:35.39]『全部都蒙混过关的话』
[03:35.39]生きがいも別に無いよ眠りたい 眠りたい 眠りたいだけ
[03:41.24]『没有生存的意义也罢 只是想要沉眠 想要沉眠 安然沉眠』
展开