《Bevafo》üz müsic - Alijan上海.lrc

LRC歌词下载
[00:00.00] 作词 : Alijan上海
[00:01.00] 作曲 : Alijan上海
[00:02.00] 编曲 : Alijan上海
[00:15.52]There once was a ship that put to sea,
[00:18.52]曾经有一艘船出海远航,
[00:21.07]The name of the ship wasthe Billy of Tea,
[00:24.08]那艘船的名字是“比利·茶”号,
[00:26.54]Thewinds blew up, her bow dippeddown,
[00:29.54]风刮得很大,船头向下倾,
[00:32.06]Oh~Blow, my bully boys, blow (Huh!),
[00:35.08]吹吧,我的小霸王,吹吧(嘿!),
[00:37.58]Soon may the Wellerman come,
[00:40.59]威勒曼号补给船马上会到来,
[00:43.18]To bring us sugar and tea and rum,
[00:46.18]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[00:48.70]One day, when the tonguin' is done,
[00:51.70]当有一天我们吃完了食物,
[00:54.20]We'll take our leave and go,
[00:57.21]我们就带上行李走了,
[00:59.69]She'd not been two weeks from shore,
[01:02.70]她离开海岸还不到两个星期,
[01:05.27]When down on her a right whale bore,
[01:08.27]当一头露脊鲸越过她的船舷时,
[01:10.74]The captain called all hands and swore,
[01:13.74]船长召集了所有人来宣誓,
[01:16.29]He'd take that whale in tow (Hah!),
[01:19.30]他要把那条鲸鱼拖在后面(哈!),
[01:21.80]Soon may the Wellerman come,
[01:24.81]“威勒曼号”补给船马上会到来,
[01:27.32]To bring us sugar and tea and rum,
[01:30.33]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[01:32.84]One day, when the tonguin' is done,
[01:35.84]当有一天我们吃完了食物,
[01:38.35]We'll take our leave and go,
[01:41.36]我们就带上行李走了,
[01:43.86]Da-da-da-da-da-da,
[01:46.87]嗒嗒嗒嗒嗒...
[01:49.37]Da-da-da-da-da-da-da-da-da,
[01:52.38]嗒嗒嗒嗒嗒...
[01:54.89]Da-da-da-da-da-da,
[01:57.90]嗒嗒嗒嗒嗒...
[02:00.40]Da-da-da-da-da-da,
[02:03.41]嗒嗒嗒嗒嗒...
[02:05.91]Before the boat had hit the water,
[02:08.92]在船落水之前,
[02:11.43]The whale's tail came up and caught her,
[02:14.43]鲸鱼的尾巴抓住了她,
[02:16.94]All hands to the side, harpooned and fought her,
[02:19.95]当她潜上海面时,
[02:22.45]When she dived down low (Huh!),
[02:25.46]所有人过来拿着鱼叉和她战斗(嘿!),
[02:27.96]Soon may the Wellerman come,
[02:30.97]“威勒曼号”补给船马上会到来,
[02:33.47]To bring us sugar and tea and rum,
[02:36.48]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[02:38.99]One day, when the tonguin' is done,
[02:41.99]当有一天我们吃完了食物,
[02:44.50]We'll take our leave and go,
[02:47.51]我们就带上行李走了,
[02:49.99]No line was cut, no whale was freed;
[02:53.00]绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放,
[02:55.51]The Captain's mind was not of greed,
[02:58.52]船长的心思并不贪婪,
[03:01.02]But he belonged to the whaleman's creed;
[03:04.03]但他恪守捕鲸信条,
[03:06.54]She took that ship in tow (Huh!),
[03:09.54]她拖着那艘船(嘿!),
[03:12.05]Soon may the Wellerman come,
[03:15.06]“威勒曼号”补给船马上会到来,
[03:17.57]To bring us sugar and tea and rum,
[03:20.57]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[03:23.08]One day, when the tonguin' is done,
[03:26.09]当有一天我们吃完了食物,
[03:28.59]We'll take our leave and go,
[03:31.60]我们就带上行李走了,
[03:34.10]Da-da-da-da-da-da,
[03:37.11]嗒嗒嗒嗒嗒...
[03:39.62]Da-da-da-da-da-da-da-da-da,
[03:42.63]嗒嗒嗒嗒嗒...
[03:45.13]Da-da-da-da-da-da,
[03:48.14]嗒嗒嗒嗒嗒...
[03:50.64]Da-da-da-da-da-da,
[03:53.65]嗒嗒嗒嗒嗒...
[03:56.16]For forty days, or even more,
[03:59.16]过了四十天,甚至更长时间,
[04:01.67]The line went slack, then tight once more,
[04:04.68]钓索开始松弛,随后又绷紧了,
[04:07.18]All boats were lost, there were only four,
[04:10.19]所有的船都失踪了,只有四艘船幸存下来,
[04:12.70]But still that whale did go,
[04:15.70]但那头鲸鱼仍在遨游,
[04:18.21]Soon may the Wellerman come,
[04:21.22]“威勒曼号”补给船马上会到来,
[04:23.72]To bring us sugar and tea and rum,
[04:26.73]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[04:29.24]One day, when the tonguin' is done,
[04:32.24]当有一天我们吃完了食物,
[04:34.75]We'll take our leave and go,
[04:37.76]我们就带上行李走了,
[04:40.26]As far as I've heard, the fight's still on;
[04:43.27]据我所知,战斗还在继续,
[04:45.78]The line's not cut and the whale's not gone,
[04:48.78]绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放,
[04:51.29]The Wellerman makes his regular call,
[04:54.30]补给船定期打电话,
[04:56.80]To encourage the Captain, crew, and all,
[04:59.81]来鼓励船长,船员和所有人,
[05:02.32]Soon may the Wellerman come,
[05:05.32]补给船马上会来,
[05:07.83]To bring us sugar and tea and rum,
[05:10.84]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[05:13.34]One day, when the tonguin' is done,
[05:16.35]当有一天我们吃完了食物,
[05:18.86]We'll take our leave and go,
[05:21.86]我们就带上行李走了,
[05:24.37]Soon may the Wellerman come,
[05:27.38]“威勒曼号”补给船马上会到来,
[05:29.88]To bring us sugar and tea and rum,
[05:32.89]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[05:35.40]One day, when the tonguin' is done,
[05:38.40]当有一天我们吃完了食物,
[05:40.91]We'll take our leave and go,
[05:43.92]我们就带上行李走了。
[05:46.42]There once was a ship that put to sea,
[05:49.43]曾经有一艘船出海远航,
[05:51.94]The name of the ship wasthe Billy of Tea,
[05:54.94]那艘船的名字是“比利·茶”号,
[05:57.45]Thewinds blew up, her bow dippeddown,
[06:00.46]风刮得很大,船头向下倾,
[06:02.96]Oh~Blow, my bully boys, blow (Huh!),
[06:05.97]吹吧,我的小霸王,吹吧(嘿!),
[06:08.48]Soon may the Wellerman come,
[06:11.48]威勒曼号补给船马上会到来,
[06:13.99]To bring us sugar and tea and rum,
[06:17.00]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[06:19.50]One day, when the tonguin' is done,
[06:22.51]当有一天我们吃完了食物,
[06:25.02]We'll take our leave and go,
[06:28.02]我们就带上行李走了,
[06:30.53]She'd not been two weeks from shore,
[06:33.54]她离开海岸还不到两个星期,
[06:36.04]When down on her a right whale bore,
[06:39.05]当一头露脊鲸越过她的船舷时,
[06:41.56]The captain called all hands and swore,
[06:44.56]船长召集了所有人来宣誓,
[06:47.07]He'd take that whale in tow (Hah!),
[06:50.08]他要把那条鲸鱼拖在后面(哈!),
[06:52.58]Soon may the Wellerman come,
[06:55.59]“威勒曼号”补给船马上会到来,
[06:58.10]To bring us sugar and tea and rum,
[07:01.10]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[07:03.61]One day, when the tonguin' is done,
[07:06.62]当有一天我们吃完了食物,
[07:09.12]We'll take our leave and go,
[07:12.13]我们就带上行李走了,
[07:14.63]Da-da-da-da-da-da,
[07:17.64]嗒嗒嗒嗒嗒...
[07:20.15]Da-da-da-da-da-da-da-da-da,
[07:23.16]嗒嗒嗒嗒嗒...
[07:25.66]Da-da-da-da-da-da,
[07:28.67]嗒嗒嗒嗒嗒...
[07:31.18]Da-da-da-da-da-da,
[07:34.18]嗒嗒嗒嗒嗒...
[07:36.69]Before the boat had hit the water,
[07:39.70]在船落水之前,
[07:42.20]The whale's tail came up and caught her,
[07:45.21]鲸鱼的尾巴抓住了她,
[07:47.72]All hands to the side, harpooned and fought her,
[07:50.72]当她潜上海面时,
[07:53.23]When she dived down low (Huh!),
[07:56.24]所有人过来拿着鱼叉和她战斗(嘿!),
[07:58.74]Soon may the Wellerman come,
[08:01.75]“威勒曼号”补给船马上会到来,
[08:04.26]To bring us sugar and tea and rum,
[08:07.26]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[08:09.77]One day, when the tonguin' is done,
[08:12.78]当有一天我们吃完了食物,
[08:15.28]We'll take our leave and go,
[08:18.29]我们就带上行李走了,
[08:20.79]No line was cut, no whale was freed;
[08:23.80]绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放,
[08:26.31]The Captain's mind was not of greed,
[08:29.32]船长的心思并不贪婪,
[08:31.82]But he belonged to the whaleman's creed;
[08:34.83]但他恪守捕鲸信条,
[08:37.34]She took that ship in tow (Huh!),
[08:40.34]她拖着那艘船(嘿!),
[08:42.85]Soon may the Wellerman come,
[08:45.86]“威勒曼号”补给船马上会到来,
[08:48.36]To bring us sugar and tea and rum,
[08:51.37]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[08:53.88]One day, when the tonguin' is done,
[08:56.88]当有一天我们吃完了食物,
[08:59.39]We'll take our leave and go,
[09:02.40]我们就带上行李走了,
[09:04.90]Da-da-da-da-da-da,
[09:07.91]嗒嗒嗒嗒嗒...
[09:10.42]Da-da-da-da-da-da-da-da-da,
[09:13.42]嗒嗒嗒嗒嗒...
[09:15.93]Da-da-da-da-da-da,
[09:18.94]嗒嗒嗒嗒嗒...
[09:21.44]Da-da-da-da-da-da,
[09:24.45]嗒嗒嗒嗒嗒...
[09:26.96]For forty days, or even more,
[09:29.96]过了四十天,甚至更长时间,
[09:32.47]The line went slack, then tight once more,
[09:35.48]钓索开始松弛,随后又绷紧了,
[09:37.98]All boats were lost, there were only four,
[09:40.99]所有的船都失踪了,只有四艘船幸存下来,
[09:43.50]But still that whale did go,
[09:46.50]但那头鲸鱼仍在遨游,
[09:49.01]Soon may the Wellerman come,
[09:52.02]“威勒曼号”补给船马上会到来,
[09:54.52]To bring us sugar and tea and rum,
[09:57.53]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[10:00.04]One day, when the tonguin' is done,
[10:03.04]当有一天我们吃完了食物,
[10:05.55]We'll take our leave and go,
[10:08.56]我们就带上行李走了,
[10:11.06]As far as I've heard, the fight's still on;
[10:14.07]据我所知,战斗还在继续,
[10:16.58]The line's not cut and the whale's not gone,
[10:19.58]绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放,
[10:22.09]The Wellerman makes his regular call,
[10:25.10]补给船定期打电话,
[10:27.60]To encourage the Captain, crew, and all,
[10:30.61]来鼓励船长,船员和所有人,
[10:33.12]Soon may the Wellerman come,
[10:36.12]补给船马上会来,
[10:38.63]To bring us sugar and tea and rum,
[10:41.64]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[10:44.14]One day, when the tonguin' is done,
[10:47.15]当有一天我们吃完了食物,
[10:49.66]We'll take our leave and go,
[10:52.66]我们就带上行李走了,
[10:55.17]Soon may the Wellerman come,
[10:58.18]“威勒曼号”补给船马上会到来,
[11:00.68]To bring us sugar and tea and rum,
[11:03.69]给我们带来糖,茶和朗姆酒,
[11:06.20]One day, when the tonguin' is done,
[11:09.20]当有一天我们吃完了食物,
[11:11.71]We'll take our leave and go,
[11:14.72]我们就带上行李走了。
文本歌词
作词 : Alijan上海
作曲 : Alijan上海
编曲 : Alijan上海
There once was a ship that put to sea,
曾经有一艘船出海远航,
The name of the ship wasthe Billy of Tea,
那艘船的名字是“比利·茶”号,
Thewinds blew up, her bow dippeddown,
风刮得很大,船头向下倾,
Oh~Blow, my bully boys, blow (Huh!),
吹吧,我的小霸王,吹吧(嘿!),
Soon may the Wellerman come,
威勒曼号补给船马上会到来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了,
She'd not been two weeks from shore,
她离开海岸还不到两个星期,
When down on her a right whale bore,
当一头露脊鲸越过她的船舷时,
The captain called all hands and swore,
船长召集了所有人来宣誓,
He'd take that whale in tow (Hah!),
他要把那条鲸鱼拖在后面(哈!),
Soon may the Wellerman come,
“威勒曼号”补给船马上会到来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了,
Da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Before the boat had hit the water,
在船落水之前,
The whale's tail came up and caught her,
鲸鱼的尾巴抓住了她,
All hands to the side, harpooned and fought her,
当她潜上海面时,
When she dived down low (Huh!),
所有人过来拿着鱼叉和她战斗(嘿!),
Soon may the Wellerman come,
“威勒曼号”补给船马上会到来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了,
No line was cut, no whale was freed;
绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放,
The Captain's mind was not of greed,
船长的心思并不贪婪,
But he belonged to the whaleman's creed;
但他恪守捕鲸信条,
She took that ship in tow (Huh!),
她拖着那艘船(嘿!),
Soon may the Wellerman come,
“威勒曼号”补给船马上会到来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了,
Da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
For forty days, or even more,
过了四十天,甚至更长时间,
The line went slack, then tight once more,
钓索开始松弛,随后又绷紧了,
All boats were lost, there were only four,
所有的船都失踪了,只有四艘船幸存下来,
But still that whale did go,
但那头鲸鱼仍在遨游,
Soon may the Wellerman come,
“威勒曼号”补给船马上会到来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了,
As far as I've heard, the fight's still on;
据我所知,战斗还在继续,
The line's not cut and the whale's not gone,
绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放,
The Wellerman makes his regular call,
补给船定期打电话,
To encourage the Captain, crew, and all,
来鼓励船长,船员和所有人,
Soon may the Wellerman come,
补给船马上会来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了,
Soon may the Wellerman come,
“威勒曼号”补给船马上会到来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了。
There once was a ship that put to sea,
曾经有一艘船出海远航,
The name of the ship wasthe Billy of Tea,
那艘船的名字是“比利·茶”号,
Thewinds blew up, her bow dippeddown,
风刮得很大,船头向下倾,
Oh~Blow, my bully boys, blow (Huh!),
吹吧,我的小霸王,吹吧(嘿!),
Soon may the Wellerman come,
威勒曼号补给船马上会到来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了,
She'd not been two weeks from shore,
她离开海岸还不到两个星期,
When down on her a right whale bore,
当一头露脊鲸越过她的船舷时,
The captain called all hands and swore,
船长召集了所有人来宣誓,
He'd take that whale in tow (Hah!),
他要把那条鲸鱼拖在后面(哈!),
Soon may the Wellerman come,
“威勒曼号”补给船马上会到来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了,
Da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Before the boat had hit the water,
在船落水之前,
The whale's tail came up and caught her,
鲸鱼的尾巴抓住了她,
All hands to the side, harpooned and fought her,
当她潜上海面时,
When she dived down low (Huh!),
所有人过来拿着鱼叉和她战斗(嘿!),
Soon may the Wellerman come,
“威勒曼号”补给船马上会到来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了,
No line was cut, no whale was freed;
绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放,
The Captain's mind was not of greed,
船长的心思并不贪婪,
But he belonged to the whaleman's creed;
但他恪守捕鲸信条,
She took that ship in tow (Huh!),
她拖着那艘船(嘿!),
Soon may the Wellerman come,
“威勒曼号”补给船马上会到来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了,
Da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
Da-da-da-da-da-da,
嗒嗒嗒嗒嗒...
For forty days, or even more,
过了四十天,甚至更长时间,
The line went slack, then tight once more,
钓索开始松弛,随后又绷紧了,
All boats were lost, there were only four,
所有的船都失踪了,只有四艘船幸存下来,
But still that whale did go,
但那头鲸鱼仍在遨游,
Soon may the Wellerman come,
“威勒曼号”补给船马上会到来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了,
As far as I've heard, the fight's still on;
据我所知,战斗还在继续,
The line's not cut and the whale's not gone,
绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放,
The Wellerman makes his regular call,
补给船定期打电话,
To encourage the Captain, crew, and all,
来鼓励船长,船员和所有人,
Soon may the Wellerman come,
补给船马上会来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了,
Soon may the Wellerman come,
“威勒曼号”补给船马上会到来,
To bring us sugar and tea and rum,
给我们带来糖,茶和朗姆酒,
One day, when the tonguin' is done,
当有一天我们吃完了食物,
We'll take our leave and go,
我们就带上行李走了。